top of page

Chi sono

La mia passione per le lingue straniere e culture diverse è sempre stata molto viva, tanto da ben presto sapere che avrei fatto l’università all’estero – in Germania – per approfondire quelle lingue che già avevo imparato e cominciato ad amare al liceo linguistico in Italia: filologia inglese, filologia francese e filologia italiana sono diventate così le mie materie di studio all’Università di Bonn.

​

Questo studio universitario ha gettato le basi per la mia futura attività professionale di traduttrice ed interprete in consecutiva, nonché di insegnante, dapprima esclusivamente della mia lingua madre, l’italiano. Nel 2008 mi è stata conferita la qualificazione di traduttrice ed interprete, anche giurata.

​

Lo studio mi ha dato gli strumenti necessari per introdurmi nel migliore dei modi alla professione: ho sempre curato e conservato la mia curiosità intellettuale, il metodo scientifico nell’affrontare ogni tipo di tematiche e continuo a servirmi di ricerche fondate. Tutto ciò sempre collegato all’amore per le sfide e per la precisione nel minimo dettaglio.

​

Una formazione triennale in psicoterapia che ho fatto alla fine degli anni 90 mi aiuta a mediare i contenuti linguistici con empatia.

La mia competenza linguistica e didattica mi vede attiva anche come libera docente per le due lingue che mi sono più congeniali: l’italiano ed il tedesco. Per l’italiano ho insegnato, seppure con qualche intervallo, all’Istituto Italiano di Cultura di Colonia fino al 2013 ed alla International University of Bad Honnef fino (Wörter trennen) al 2019, insieme al tedesco che ho insegnato anche alla CBS, Cologne Business School e all'università di Colonia. Attualmente preparo studenti in tedesco presso la HBRS, Hochschue Bonn Rhein-Sieg per il superamento dell'esame di Lingua C1 per l'ammissione all'università.

​

Nell’incontro con gli studenti il mio orizzonte si allarga sempre di più: in ogni ora di lezione imparo qualcosa di nuovo di culture ed usanze diverse.

​

La mia formazione professionale non è mai cessata: l’ultimo aggiornamento mi rende a tutti gli effetti docente di tedesco come lingua straniera, dopo uno studio supplementare sempre all’università di Bonn.

​

La formazione continua mi permette di ampliare le mie conoscenze che vengono così confermate e consolidate non solo dalla mia pluriennale esperienza. 

bottom of page